<< 丹羽・前中国大使講演会| ブログトップページ | 中国における鳥インフルエンザ(H7N9)情報 >>
2013年4月 2日
みーつけた!
中国語で自分の名字を説明する時、「藤」の字をうまく伝えられない。
「藤の花の藤です」
「紫藤の藤です」
「くさかんむりの藤です」
と言っているのに、
届いたファックスにはピンイン・声調とも同じ「騰」と書かれてたり。
どう説明したら分かってもらえるのかと思いながら、
今日、中国の新聞を読んでいて、みーつけた!
順藤模瓜
(成語)つるを手繰って瓜を探る→何かを糸口にして物事の根源を追究する
出所:白水社『中国語辞典』
これからは、「順藤模瓜の藤です」と言ってみようっと。
のっぽパンダ
投稿者 panda | 2013年4月 2日 13:15