2008年8月22日

女子ソフト金メダルおめでとう!

昔ソフトボールをやっていたこともあり、シドニーの銀以来、ずっと応援してきた女子ソフトボール。昨日の決勝は、ハラハラ、ドキドキしながらテレビ観戦しました。最後、サードゴロを一塁へ送球、アウトの瞬間には涙が出ました。

自分の力を信じて、みんなを信じて投げたという3連投の上野投手もすごいし、ピンチにも落ち着いて、がっちり守りきった守備もすごい。チームみんなで勝ち取った金メダル。表彰式ではみんな充実したいい表情をしていて、とてもさわやかな気持ちになりました。

本当におめでとう。そして、感動をありがとう。

さてさて、オリンピック観戦は、同時に中国語の勉強もできて一石二鳥です。(^-^)v

日本が活躍した競技をあげると

ソフトボール 塁球(lei3qiu2)
野球     棒球 (bang4qiu2)
サッカー   足球 (zu2qiu2)
バドミントン 羽毛球 (yu3mao2qiu2)
バレー    排球 (pai2qiu2)
ビーチバレー沙灘排球 (sha1tan1 pai2qiu2)
レスリング  摔跤 (shuai1jiao1)  ※摔も跤も「転ぶ」の意味

漢字をみると、なるほどなーと思いませんか。

「女子足球」(女子サッカー)は略して  女足
「女子排球」(女子バレー)は       女排

となります。日本語でも、「女バレ」などと省略するので同じですが、いきなり「女足」という漢字をみたら、普通の日本人だったら、「女の足」と思ってしまうかも。でも、中国語では足は

くるぶしから下は 脚jiao3
くるぶしから上は 腿tui3

と言います。

その他の競技では、

陸上     田径 (tian2jing4)
新体操    芸術体操 (yi4shu4 ti3cao1)
近代五種  現代五項(xian4dai4 wu3xiang4)
水泳     游泳 (you2yong3)
シンクロナイズドスイミング 花様游泳 (hua1yang4 you2yong3)
トライアスロン  鉄人三項 (tie3ren2 san1xiang4)

漢字を使った競技名であっても、日本語をそのまま中国語で読むと通じないものもあります。私もこの機会にオリンピックのホームページを見て、楽しみながら勉強しています。みなさんもよかったらホームページをみてみてください。

北京オリンピック公式ホームページはこちら

のっぽパンダ

投稿者 panda | 2008年8月22日 10:03


当サイトの運営・管理および情報の掲載には細心の注意を払っておりますが、掲載情報の妥当性や正確性を保証するものではなく、一切の責任を負うものではありません。当サイトの情報を使用されたこと、またはご利用になったことにより生じるいかなる損害についても責任を負うものではありませんので、ご注意下さい。